Keine exakte Übersetzung gefunden für غِيابُ النِّظام

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غِيابُ النِّظام

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Un ejemplo de ello es el hecho de que no se dispusiera en el océano Índico de un sistema de alerta contra tsunamis.
    وقد يكون غياب نظام الإنذار المبكر عن التسونامي في المحيط الهندي مثالا على ذلك.
  • Además, existe el riesgo de que, al no haber un sistema bancario, los traficantes controlen los intercambios económicos del país.
    وهناك أيضا خطورة قائمة تتمثل فى غياب نظام مصرفى، لأن أولئك التجار هم الذين يتحكمون فى التبادلات الاقتصادية للبلاد.
  • Dado el entorno predominante de inseguridad y la ausencia actual de un sistema eficaz de protección, hasta la fecha las actividades de investigación han tenido lugar fuera de Darfur.
    وبالنظر إلى مناخ انعدام الأمن السائد وغياب نظام فعال للحماية حاليا، تمت أنشطة التحقيق حتى الآن خارج دارفور.
  • Al no haber un sistema judicial que funcione, desaparecen las garantías respecto de este tipo de abuso que se ofrecen a los ciudadanos de la mayoría de los países.
    ويؤدي غياب نظام قانوني عامل إلى انعدام الحماية التي تمنح لمواطني معظم البلدان من هذا النوع من الإيذاء.
  • En la práctica, la impunidad no puede atribuirse únicamente a la existencia o al ejercicio de la inmunidad; también puede ser una consecuencia de que no existe un sistema jurídico local.
    فالإفلات من العقاب، في الواقع، لا يُعزى إلى وجود الحصانة وممارستها فحسب، وإنما قد يكون ناجماً عن غياب نظام قانوني محلي.
  • La imperante impunidad de las violaciones de derechos humanos venía determinada por la falta de un sistema global de supremacía del derecho y por grandes deficiencias en la administración de justicia.
    كما أدّى غياب نظام شامل لسيادة القانون والقصور الشديد في إقامة العدل إلى تفشي حالات الإفلات من العقاب على انتهاكات حقوق الإنسان.
  • Compartimos la opinión de que, sin un sistema de salud funcional, no pueden aplicarse eficazmente la mayoría de los elementos de los programas relativos a las distintas enfermedades.
    وإننا نتشاطر الرأي القائل أنه في غياب نظام صحي فعال، لا يمكن تطبيق معظم عناصر البرامج المتعلقة بمكافحة الأمراض بشكل ناجع.
  • Se expresó de nuevo el parecer de que, en ausencia de un régimen o de una vía establecida para el traslado de las actuaciones de un Estado a otro, el texto del párrafo 2) del proyecto de artículo 74 ter pudiera requerir alguna aclaración adicional.
    ورئي مرة أخرى أنه في غياب نظام مرعي لنقل الدعاوى بين الدول، قد يحتاج النص المقترح لمشروع المادة 74 مكررا ثانيا (2) إلى توضيح إضافي.
  • El Comisionado indicó que aun teniendo 2.000 hombres a su disposición, su servicio no podía ejercer un control completo de las fronteras por falta de medios de comunicación y de sistemas informáticos.
    وأشار المفوض إلى أنه على الرغم من وجود ألفي رجل تحت تصرفه، فإنه يتعذر على دائرته فرض رقابة تامة على الحدود نظرا لانعدام وسائل للاتصال وغياب نظام محوسب.
  • Resulta impensable e injusto aumentar el poder de la Secretaría sobre su personal sin disponer de dicho sistema, e incluso la aplicación de pequeñas mejoras parece imposible.
    وإذا كان من المستحيل تصور زيادة نفوذ الأمانة العامة على موظفيها في غياب نظام من هذا القبيل، وهي زيادة جائرة أيضا، فيبدو من المستحيل إدخال تحسينات مهما كانت ضئيلة.